2026年3月14日土曜日

会報51号

 会報51号を掲載しました。上のメニューバーの「会報」をクリックし、51号をダウンロードしてご覧になってください。

の下に会報51号のスペイン語訳・英語訳を紹介します。



 
228日に本部においてシスター白幡を招いて懇談の時を持ちました。その後、シスター白幡から次のようなお便りをいただきました。

 

 228日は、朝から本当に晴れて、まるで春のようなお天気でした。山本さんがお迎えに来てくださって桜新町から長津田まで電車に乗りましたが約20分でついてしまい、改札口で待っていた野本さんとも合流してジュースをいただきました。長津田の駅前で丸山様ご夫妻の素敵な車に乗せていただいて菅野先生のお宅に着きました。

もう数人は来ていらっしゃいました。皆さんとてもお元気そうで、菅野先生も前よりもお元気そうでした。英語翻訳の吉原さんにも初めてお会いして嬉しかったです。よくいらしてくださいました。

皆さん一人一人が自己紹介をしてくださいましたがとても面白いでした。私の双子の姉が作った刺繍がとてもよく売れたそうでよかったです。3枚のヴェールも、麻布教会のイースターの初聖体に山本さんが差し上げるそうで嬉しいでした。双子の姉も喜んでいるでしょう。神に感謝です。

刺繍が売れた収益の5万円の内の3万円を、日本滞在中の必要に使ってくださいと菅野先生がおっしゃったので、ではアフリカ行きの切符代にしますと答えました。いただいたお土産は夕食の時にみんなで分けていただきました。とてもおいしいでした。参加された皆さんに感謝します。ありがとうございました。

その日いただいた会報51号を読ませていただきました。まず、1ページに総長様の写真が載せてあり嬉しかったです。総長の後ろにいるのはシスタージョセフィン カマラ地区長です。歴史のコンテ先生の書かれた文は、シエラレオネを知らない方達にとっては面白いと思いました。

支援者の皆様からの声欄に、私の生い立ちについて、何人もの方が感想を書いてくださっていてうれしいでした。

これからも、ここに書かれている皆様からの声を忘れずに、一日一日を大切に生きていきたいと思います。スタッフの皆さまがお忙しいにも関わらずコミュニティーのためにたくさん働いていらっしゃることに感謝いたします。シスター白幡 

 


Newsletter No. 51 Summary

 

Newsletter No. 51 Summary (March 28, 2026)

PAGE 1

  • Newsletter No. 51 Together with Sierra Leone, Together with the Sisters, Together with the Supporters (March 28, 2026)
  • To the members of Walking Together (January 16, 2026): A message from Mother Marta G. Hernandez (Superior General of the Missionary Claretian Sisters) expressing gratitude for the group's support and reflecting on the fruits of the Holy Year.

PAGE 2

  • Time of Gratitude: Sister Josephine Kamara reported on the December 2025 celebrations in Lunsar marking three milestones: the 65th anniversary of OLG Primary School, the 60th anniversary of OLG Secondary School, and the 35th anniversary of Tamagawa Shirayuri Kindergarten.

·       "Faith" (p. 2)

January 22, 2026 Sister Kazuko Shirahata

Peace be with you. I hope this finds you all well. I am currently spending my time at the convent in Tokyo, keeping myself busy with embroidery while waiting for my visa. I was truly relieved to hear that Representative Kanno has been discharged from the hospital and is recovering.

Thinking back, my life has been a series of trials, but it was during those difficult times that I was able to deeply feel God's presence. In the midst of suffering, I have come to realize that "faith" is not about things going the way we want them to, but about trusting in God's plan and entrusting everything to Him.

I pray that this year will be a year of hope for everyone in the "ともに歩む会" (Walking Together) group. Even when we face challenges, let us move forward together, believing that God is always with us. I offer my heartfelt prayers for your health and for the mission in Sierra Leone.

PAGE 3

  • Commemorating the 60th Anniversary of Our Lady of Guadalupe Secondary School in Lunsar: Student Favor Josephine Jaba described the December 12, 2025, festivities, including a Thanksgiving Mass and a brass band parade.
  • What was Sierra Leone like in the past? Part 2: The Colonial Era: History teacher Alimamy Joseph Conteh explained the British rule from 1787 to 1961, including the "Hut Tax War" of 1898.

PAGE 5

Voices from Supporters (p. 5-7)

  • From M. H in Nagasaki Prefecture: Regarding Ms. Tomoko Kaneda's "I Thirst," I felt that Sister Shirahata's way of life overlaps with that of St. Thérèse of the Child Jesus of Lisieux. I have felt this for some time, seeing her trust and hope in God's calling, which lived deep within her despite great opposition from her family, including her sister and father. I am encouraged by witnessing the incredible reality of her unwavering love for the people of Sierra Leone, which she held even before going there, and which remains unchanged despite the daily mundane tasks, difficulties, and hardships.

Sister Shirahata's words in her letter"I try not to get carried away when I am lucky, and I do not resent fate when I am unlucky; I think about how much I was able to be true to myself within the circumstances given to me. Everything we havelife, family, sadness, and joywill eventually vanish into the flow of time within our relationship with God. God has given this day to me and continues to let me live. Whether someone is doing great work or small work, I pray that the work worked hard at today becomes God's joy, and the modest patience of this day becomes an offering"are the most important suggestions for me, who tends to whine especially since developing a new illness. I believe this is an indirect gift from God. I am grateful.

  • From H. M in the United States: As we have entered the season of Advent, I am sending this Christmas greeting. Thank you very much for supporting "ともに歩む会" again this year. This newsletter does not simply provide reports; it gives me the courage and encouragement to strive to do good things. I am truly grateful for the wonderful newsletter prepared every time. I pray for God's protection so that Sister Shirahata and Mr. and Mrs. Kanno may be blessed with health and continue their activities next year.
  • From T. N in Osaka Prefecture: Advent has begun. The autumn leaves at the entrance of the Toyonaka Church sanctuary are at their peak. In Osaka, the warm days continued for a long time, but recently the mornings have become chilly. Some old stamps have turned up again. They are few, but please make use of them. To everyone in the group, please take care of your health.
  • From Y. H in Hyogo Prefecture: Peace be with the Lord. Christmas is coming soon, and another year is about to pass. Breast cancer was discovered during my checkup. I am scheduled for surgery. At the age of 87, various parts of my body are failing. I am always encouraged by the sight of the elderly Sister Shirahata being active in Sierra Leone. I will be hospitalized, but I want to entrust myself to the Lord, trust Him, and do my best toward Heaven. With my prayers.
  • From Y. T in Tokyo: Thank you for sending Newsletter No. 50. On the anniversary of Sister Negishi's death this past November 1st, I was fondly remembering her along with the words, "When I was thirsty, you gave me something to drink" (Matthew 25). In this newsletter, I was deeply moved to learn that Sister Shirahata also holds the words of Jesus on the cross, "I thirst," close to her heart, as if echoing Sister Negishi. I was profoundly touched that the thoughts of these two sisters, who always wished to stay close to and satisfy the thirst of their neighbors, have refreshed the hearts of everyone in Sierra Leone and are now bearing great fruit.
  • From K. U in Tokyo: The previous newsletter contained a description of Sister Shirahata's upbringing. I had heard a certain amount from her younger sister, who was my classmate, but there were many things I did not know. I thought about how her parents felt when they sent their precious daughter to distant Africa. I understand that her father bore the entire cost of the travel to Africa, which I imagine was a massive amount of money at the time. Considering that, while Sister Shirahata's own determination was surely immense, one can similarly see what a huge decision her parents made.

I send my heartfelt respect to Sister Shirahata, who, at 84 years old, continues to give everything for the people of Sierra Leone without wasting her own determination or her parents' great decision. And I would like to give a round of applause to her parents for respecting her wishes. I constantly feel how miserable the current world is, filled with wars, and how foolish humans are. But I feel relieved when I see the "ともに歩む会" newsletter. I am saved by knowing that there are people who act with the wish that even one more person can become happy. Please keep doing your best!

  • From Y. N in Toyama Prefecture: This day feels like a break in the heavy snow. Today, I received the "ともに歩む会 Short Report" and learned about your illness. I am praying that you take good care of yourself and get well. As in Sister Shirahata's words: "It is truly thanks to many people that I can be well like this. I am grateful for having been allowed to live until now, and for living now." Please take care of yourself.
  • From K. T in Kanagawa Prefecture: Thank you always for the newsletter. Every time, I am energized by the bright smiles of the children in Sierra Leone. I found Sister Shirahata's memories of her youth and the state of Sierra Leone in the past very interesting.
  • From T. O in Tokyo: I will also try to think even a little about what Sister Shirahata said: "I think about how much I was able to be true to myself within the circumstances given to me." Stay well! Merry Christmas.
  • From K. K in Hokkaido: In the interview with Sister Shirahata, her words about being attracted to the "poverty of Sierra Leone" at her first encounter led to her current path of walking and helping people. I would be happy if I could continue donating for the poor children.
  • From M. S in Tokyo: Thank you for sending Newsletter No. 50. The interview with Sister Shirahata and the history of Sierra Leone were wonderful articles. They made me realize the significance of my continuing modest support.
  • From N. M in Tokyo: Every time the newsletter arrives, it makes me think about "true wealth." I hope the "sparkling smiles" of the children in Sierra Leone will continue to shine in the new year.
  • From S. S in Nagano Prefecture: Reading the article based on the interview with Sister Shirahata, I was able to learn about her background and her younger self, who held an earnest desire for impoverished Sierra Leone in her faith. I deeply felt Sister's unwavering faith and God's guidance in the fact that her passion continues to this day along with deep love.

PAGE 7

  • News from Headquarters Regarding the second remittance of this fiscal year: On January 19, 3.8 million yen was sent to support school meals, scholarships, and teacher salaries.
  • News from Headquarters Regarding the transport of relief supplies: Following a meeting on November 23, the group decided to discontinue general donation shipments due to rising costs, though specific books will still be sent.

PAGE 8

  • Current status of Sister Shirahata and Sister Yoshida: Sister Shirahata is staying in Tokyo, and Sister Yoshida is scheduled for an assignment in Africa from mid-February to April.
  • Personal Matters: Representative Katsujiro Kanno detailed his emergency hospitalization on January 3 for a pulmonary embolism and his subsequent recovery.
  • Editor's Note: Mr. Kanno explained that due to his illness, this issue was edited by staff members Mr. and Mrs. Maruyama.
  • Blessed Anniversary Mass: Sister Josephine shared a photo and note about the generations of women educated by the sisters over the past 65 years.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Resumen de Boletín No 51

 

Tomoni Ayumu Kai – Caminando Juntos -  Resumen de Boletín No 51

 

Página 1

 

Representante Katsujiro Kanno y benefactores de la Asociación Caminando Juntos

16 de enero de 2026

Misionera Clarisa Superiora General

Martha G. Hernández Martín del Campo

 

«El Jubileo ha venido a recordarnos que se puede volver a empezar […]. Es hermoso convertirse en peregrinos de esperanza. Y es hermoso seguir siéndolo, juntos. La fidelidad de Dios siempre nos sorprenderá».    

     (Papa León XIV, Homilía 6 enero 2026).

 

¡Paz y alegría en Cristo, nuestra luz! Al inicio de este nuevo año que Dios nos concede, envío un afectuoso saludo a cada uno de los miembros de “Caminando juntos” y a todos sus seres queridos, en la confianza de que cuanto el Señor ha sembrado a lo largo del Año Jubilar, recientemente concluido, continúe dando frutos de paz y esperanza para nuestro mundo.

Gracias, una vez más, por las noticias que nos han hecho llegar a través del Boletín informativo, en las que podemos admirar la mano providente de Dios que, a través de la generosidad de tantas personas, no deja de hacerse presente. De una manera muy especial, elevamos nuestro agradecimiento al Señor por su presencia constante a lo largo de todos estos años en nuestra amada misión de Sierra Leona; la semilla sembrada por Él y cultivada con tanto amor por nuestras hermanas hace ya más de 65 años, continúa hoy dando frutos de esperanza, gracias también al apoyo de innumerables hermanos que han sido y siguen siendo parte de este sueño.

Nuestro agradecimiento a la Profesora Tomoko Kanata, al Profesor Alimamy Joseph Conte y al Sra. Toshiko Akamatsu, por los interesantes artículos que nos comparten en este Boletín. Les pedimos también hagan llegar nuestro afecto a los familiares del Sr. Kuniaki Sato y de los colaboradores que en los últimos meses han partido; el Señor en su infinita misericordia recompense toda su generosidad y los acoja eternamente en su Reino.

En comunión de oraciones y deseándoles un 2026 lleno de bendiciones,

 

Página 2

 

Un Momento de Acción de Gracias

Superiora Provincial de las Clarisas Misioneras de la Eucaristía en Sierra Leona

Hermana Josephine Kamara,

 

Hay un gran valor en dar gracias en la vida. La gratitud a Dios y a quienes nos hacen el bien es una responsabilidad que nos enriquece y que debemos cumplir con alegría.

Por lo tanto, en diciembre de 2025, celebramos una ceremonia de acción de gracias en nuestra sede en Lunsar, Sierra Leona, para celebrar tres hitos:

  *El 65.º aniversario de la Escuela Primaria Nuestra Señora de Guadalupe

  *El 60.º aniversario de la Escuela Secundaria y Preparatoria Nuestra Señora de Guadalupe

  *El 35.º aniversario del Jardín de Infancia Tamagawa Shirayuri

En 1960, las Clarisas Misioneras llegaron a Sierra Leona. Inmediatamente después de su llegada, las monjas se dedicaron a la educación de las niñas. En aquella época, la educación de las niñas era muy inusual y los padres se negaban a enviar a sus hijas a la escuela. Las hermanas emprendieron una cruzada puerta a puerta para persuadir a los padres a que enviaran a sus hijas a la escuela.

Las reacciones de los padres fueron diversas. Algunos padres enviaron a sus hijas con poca convicción, mientras que otros se negaron rotundamente, argumentando que era un desperdicio de dinero gastarlo en una hija que acabaría en la cocina de su marido. Estos padres les dijeron a las hermanas: «Si insisten, edúquenlas ustedes mismas» (considerando que tal esfuerzo era una pérdida de tiempo y recursos). Las hermanas aceptaron con gusto el reto y han continuado impartiendo educación desde 1960 hasta la actualidad.

Por la necesidad de continuidad en la educación, en 1965 se fundó una escuela secundaria y un bachillerato, y en 1990 se inauguró el Jardín de Infancia Tamagawa Shirayuri para que los hijos de los maestros pudieran recibir una educación en un entorno escolar.

Al dar gracias a Dios y celebrar los años de servicio a la gente y la sociedad de este país, expresamos nuestro profundo agradecimiento a nuestra fundadora, la Beata María Inés, y a las hermanas pioneras que iniciaron la misión. También expresamos una gratitud especial a todas las Clarisas Misioneras que han servido y continúan sirviendo en esta misión. Que Dios bendiga a las hermanas, nuestras benefactoras y amigas de la Asociación Caminando Juntos. Gracias.

 

“Fe"

22 de enero de 2026

Hermana Bernardita Shirahata

 

Feliz Año Nuevo 2026 a todos los miembros de la Asociación Caminando Juntos.

Nos sorprendió mucho saber que el representante Kanno había enfermado este año. También oramos mucho. Afortunadamente, nos sentimos un poco aliviados al saber que fue dado de alta ayer.

La fe es la confianza en que nuestro Dios Creador es amoroso y nunca nos dará pruebas que superen nuestras capacidades, y que después de las pruebas, recibiremos gracia y fuerza que las superarán. La fe es una expresión de nuestro reconocimiento de la severidad de Dios, que puede dar y recibir, y de nuestra profunda confianza en su amor infinito por nosotros. No importan las dificultades que enfrentemos, incluso el martirio, rezo para que siempre reconozcamos la soberanía de Dios, confiemos en Él y nunca nos olvidemos de sonreír.

Por ahora, trabajo arduamente todos los días en bordados para el grupo Polvorón. Estoy muy feliz porque recibí muchos bordados de mi difunta hermana gemela. El grupo Polvorón vendrá a recogerlos mañana. Estoy muy agradecida con Dios. Estoy muy agradecida. Eso es todo por hoy. Rezo para que este año sea maravilloso para ustedes y sus familias.

 

(Las Hna. Shinahota y Hna. Yoshida están descansando en el convento en Japón.)

 


 

Página 3

 

Conmemoración del 60º Aniversario de la Escuela Secundaria Nuestra Señora de Guadalupe

Alumnos de segundo año de preparatoria de la Escuela Secundaria OLG

Favor Josephine Jabbah

 

Nuestra escuela celebró su 60º aniversario el viernes 12 de diciembre de 2025. El día reunió no sólo a los estudiantes actuales, sino también a exalumnos. Todos los graduados vistieron atuendos conmemorativos especiales, creando una imagen única. El evento principal de la celebración fue una Misa de Acción de Gracias celebrada en la iglesia. Se ofrecieron oraciones y agradecimientos por la guía divina. Después de la Misa, la Hna. Josephine ofreció palabras de gratitud a todos los asistentes, así como a las muchas personas que han contribuido enormemente a convertir la Escuela Nuestra Señora de Guadalupe en lo que es hoy.

Un representante de la generación graduanda también pronunció un discurso, expresando su gratitud y prometiendo seguir enarbolando la bandera de su alma máter.

Los instrumentos de la banda musical, donados a la escuela por los exalumnos, fueron develados y bendecidos, y la banda desfiló por las calles de Lunsar ese día. Finalmente, regresamos a nuestras queridas instalaciones escolares y disfrutamos de un almuerzo especial. Cada alumno disfrutó de una deliciosa comida, y el día concluyó con un baile alabando las muchas bendiciones de Dios. Al finalizar el programa por la noche, todos nos fuimos a casa llenos de alegría. Fue una celebración verdaderamente alegre, y todos esperamos poder tener otro día como este. Nunca olvidaremos este día.

Muchas gracias.

 

¿Qué clase de país era Sierra Leona en el pasado?

Parte 2

Quisiera presentar la historia de Sierra Leona en tres secciones: el período precolonial, el período colonial y el período poscolonial. En esta segunda entrega, repasaré el período colonial.

 

Por Alimamy Joseph Conte, profesor de Historia, Escuela Secundaria OLG

 

Introducción

En Sierra Leona, el "período colonial" se refiere al período bajo dominio británico, desde la fundación de Freetown en 1787 hasta la independencia en 1961. Durante este largo período, el dominio británico trajo consigo cambios significativos en la política, el estilo de vida, las creencias religiosas y las actividades económicas de la población. Si bien se introdujeron la educación occidental, el cristianismo y las comodidades modernas, el país también experimentó una historia de dificultades, que incluyó la dominación política, alteraciones culturales y la explotación de recursos. Este artículo profundiza en las circunstancias políticas, sociales, religiosas y económicas de la época.

 

1. Estructura política

Administración Colonial

Durante el período colonial, Sierra Leona fue administrada por el gobierno británico en dos regiones.

1.     La Colonia: Freetown y sus alrededores

2.     El Protectorado: Toda la zona interior, establecida en 1896

La colonia estaba gobernada directamente por un gobernador británico, designado por la Corona británica. Las leyes eran elaboradas por funcionarios coloniales, y los africanos tenían poco o ningún poder político.

En contraste, los protectorados del interior adoptaron un sistema de "gobierno indirecto", un sistema de gobierno a través de "jefes" locales. Si bien estos jefes parecían tener autoridad, en realidad estaban bajo la supervisión del gobierno británico y se encargaban de recaudar impuestos y mantener el orden.

 

Resistencia a los Impuestos Excesivos

El "impuesto a las cabañas" (impuesto sobre la vivienda), introducido en 1898, supuso una carga para la vida de la población y provocó una feroz oposición. Surgió un movimiento de resistencia conocido como la "guerra del impuesto a las cabañas", liderado por un jefe llamado Baye Bure, pero fue reprimido por el abrumador poderío militar del ejército británico. Esta es también una historia de valiente resistencia contra un gobierno injusto.

 

Exclusión Política

En aquella época, era extremadamente difícil para los africanos ocupar un lugar central en la política. Solo un pequeño número de personas con un alto nivel educativo en Freetown podía participar, a menudo como asesores. Fue solo después del final de la Segunda Guerra Mundial que se abrió el camino hacia el "autogobierno", donde la gente podía gobernar su propio país.

 

2. Aspectos Sociales

Una Sociedad con Disparidades

El dominio colonial creó claras diferencias de clase entre la población. Los británicos y otros europeos ocupaban el estrato superior de la sociedad, mientras que muchos lugareños eran marginados de la vida pública y colocados en posiciones desfavorecidas. En este contexto, los krio (antiguos esclavos liberados) que vivían en Freetown recibieron educación occidental y formaron una clase media privilegiada. Mientras tanto, los indígenas que vivían en los protectorados del interior tendían a quedar excluidos del sistema social.

 

La difusión de la educación

La educación de estilo occidental fue difundida principalmente por misioneros cristianos. Instituciones como la Universidad de Fourah Bay, fundada en 1827, se convirtieron en centros de aprendizaje en toda África Occidental, sin embargo, la educación se concentró en la Colonia, dejando al Protectorado subdesarrollado.

 

La brecha entre las zonas urbanas y rurales

Mientras la modernización avanzaba en zonas urbanas como Freetown, las zonas rurales seguían viviendo vidas tradicionales y el desarrollo era lento. Este desarrollo desequilibrado entre las zonas urbanas y rurales exacerbó la desigualdad y las disparidades regionales.

 

3. Aspectos económicos

Estructura económica colonial

La economía de la época estaba diseñada para beneficiar a la Gran Bretaña y no a Sierra Leona. El gobierno colonial se centró principalmente en las siguientes actividades:

El gobierno colonial se centró en: la producción de cultivos comerciales (aceite de palma, cacao, café, cacahuete), la minería, especialmente de diamantes y mineral de hierro, el trabajo forzoso y los bajos salarios. Muchos africanos se vieron obligados a trabajar en carreteras, ferrocarriles y plantaciones. Los salarios eran bajos y las condiciones laborales, duras.

 

Desarrollo de Infraestructura

Los británicos desarrollaron carreteras, ferrocarriles y puertos principalmente para transportar materias primas a la costa para su exportación. El desarrollo industrial fue escaso.

 

Disparidad Económica

Las ganancias de la minería y el comercio beneficiaron a las empresas europeas, mientras que la población local siguió siendo pobre. Esto sentó las bases para los desafíos económicos posteriores a la independencia.

 

4. Aspectos Religiosos

Cristianismo

Durante el período colonial, el Cristianismo se extendió rápidamente gracias a la actividad misionera. Muchas escuelas, hospitales e iglesias fueron construidas por las iglesias, especialmente en la zona de Freetown. Las principales denominaciones incluían la anglicana, la metodista y la católica romana.

 

Islam

El islam existía en la región antes del inicio del dominio colonial y continuó expandiéndose, especialmente en el interior. Si bien el gobierno británico generalmente toleraba el islam, tendía a priorizar el cristianismo en la educación y la administración.

 

Creencias Tradicionales

Las creencias tradicionales africanas a menudo eran consideradas "paganas" por los misioneros y rechazadas. Como resultado, muchos rituales tradicionales decayeron, pero algunos han sobrevivido hasta nuestros días con modificaciones.

 

5. Aspectos Culturales

Influencia de la Cultura Occidental

Con el dominio británico, se introdujeron la vestimenta occidental, el idioma inglés y los sistemas legales y educativos británicos. El inglés se convirtió en el idioma oficial y se enseñaba en las escuelas, mientras que el krio se convirtió en una lengua franca ampliamente utilizada entre la población local.

 

Erosión de la Cultura Tradicional

En un clima donde la cultura occidental se percibía como "superior", las costumbres, festividades y valores arraigados se vieron debilitados. Algunas prácticas incluso fueron restringidas o prohibidas.

 

Integración y Adaptación Cultural

A pesar de la presión colonial, los sierraleoneses fusionaron las culturas occidental y tradicional. La música, la danza, las sociedades secretas (como el Poro y el Bondo) y las lenguas locales continuaron desempeñando un papel importante.

Conclusión de Parte 2

El período colonial en Sierra Leona trajo consigo importantes cambios políticos, sociales, económicos, religiosos y culturales. Si bien el dominio británico introdujo la administración, la educación y el cristianismo modernos, también provocó explotación, desigualdad y alteraciones culturales. Los efectos del colonialismo siguen influyendo en el desarrollo de Sierra Leona en la actualidad, moldeando sus instituciones políticas, su economía y su estructura social

 

Fin de Página 5
✾✾✾✾✾✾✾✾✾

Mensajes de nuestros seguidores

✾✾✾✾✾✾✾✾✾

En "Tengo sed", de Tomoko Kaneda, sentí que el estilo de vida de la Hna. Bernardita se refleja con el de la niña Teresa de Lisieux. Lo sentía desde hacía mucho tiempo, y lo veo en la confianza y la esperanza en el llamado de Dios que anidaban profundamente en la Hna. Bernardita, a pesar de la fuerte oposición de su familia, incluyendo a su hermana y a su padre. Su amor por el pueblo de Sierra Leona, que sentía incluso antes de ir allí, se ha mantenido inalterado a pesar del trabajo rutinario, las dificultades y las adversidades que enfrenta a diario. Veo este increíble testimonio de la presencia de Dios y lo encuentro alentador. La carta de la Hna. Bernardita decía: «Cuando tengo suerte, no me dejo llevar; cuando tengo mala suerte, no me resiento del destino. En cambio, reflexiono sobre cómo he sido fiel a mí misma en las circunstancias que me han tocado. Nuestras posesiones, nuestras vidas, nuestras familias, nuestras penas y alegrías, todo esto eventualmente se desvanecerá con el paso del tiempo en nuestra relación con Dios. Dios me ha dado este día y continúa dándome vida. Ya sea que estén realizando un trabajo grande o pequeño, que el esfuerzo que realicen hoy traiga alegría a Dios, y que su humilde perseverancia de hoy se convierta en una ofrenda». Este es un consejo particularmente importante para mí, sobre todo porque he tendido a quejarme desde que contraje una nueva enfermedad. Creo que es un regalo indirecto de Dios. Gracias. M. H., Nagasaki

 

Al entrar en el Adviento, me gustaría enviarles un saludo navideño. Muchas gracias por su trabajo con la Asociación Caminando Juntos este año. El "Boletín" no es solo un informe, también me da el valor y el ánimo para esforzarme por hacer el bien. Muchas gracias por preparar cada boletín tan maravilloso. Rezo para que la Hermana Bernardita y el Sr. y la Sra. Kanno gocen de buena salud y continúen con sus actividades el próximo año. H.M., EE. UU.

 

Ha comenzado el Adviento. Las hojas de otoño a la entrada de la Iglesia de Toyonaka están en su mejor momento. Osaka ha estado cálida durante mucho tiempo, pero las mañanas han sido frescas últimamente. Encontré algunos sellos antiguos. Espero que les sean útiles. A todos los miembros, por favor, cuiden su salud. T.N., Osaka

 

Paz del Señor. La Navidad está a la vuelta de la esquina y otro año se acerca rápidamente. Me diagnosticaron cáncer de mama durante un examen médico. Tengo programada una cirugía. Tengo 87 años y estoy experimentando varios problemas físicos. Siempre me anima ver a la anciana Hna. Bernardita trabajando duro en Sierra Leona. Estaré hospitalizada, pero me encomendaré al Señor y confiaré en Él mientras lucho por alcanzar el cielo. Con oración. Y. H., Hyogo

 

Gracias por enviarnos el número 50 de nuestro boletín. En el aniversario del fallecimiento de la Hna. Negishi, el 1 de noviembre, recordé con cariño sus palabras favoritas: «Tuve sed, y me disteis de beber» (Mateo 25). Me conmovió saber en este boletín que la Hna. Bernardita también eligió las palabras de Jesús en la cruz: «Tengo sed», como un versículo que atesora con cariño, y que resonó con la Hna. Negishi. Me conmovió profundamente que la dedicación de las dos hermanas al cuidado constante y a la satisfacción de la sed de su prójimo haya saciado el corazón del pueblo de Sierra Leona y ahora esté dando grandes frutos. Y. T., Tokio

 

Este boletín incluía una descripción de la trayectoria de la Hna. Bernardita. Había oído algo de ello de su hermana, que era compañera de clase, pero había mucho que desconocía. Me preguntaba qué habrían sentido sus padres al enviar a su preciosa hija a la lejana África. Debió de ser una suma enorme de dinero en aquel momento, pero su padre pagó todos sus gastos de viaje. Considerando esto, entiendo que la decisión de la Hna. Bernardita fue ciertamente difícil, pero también demuestra lo importante que debieron ser sus padres.

Ofrezco mi más sincero respeto a la Hna. Bernardita, quien no ha desperdiciado su decisión de entonces, ni la de sus padres, dedicándose por completo al pueblo de Sierra Leona hasta el día de hoy, a sus 84 años. También aplaudo de corazón a sus padres por respetar los deseos de su hija. Es realmente patético que el mundo esté actualmente sumido en la guerra, y siempre pienso en la insensatez de la humanidad. Pero cuando leo el boletín de la Asociación "Caminando Juntos", me siento reconfortado. Es reconfortante saber que hay personas así que trabajan con ahínco, con la esperanza de traer felicidad a una sola persona. ¡Por favor, sigan esforzándose al máximo! K.U, Tokio

 

Es un descanso de la fuerte nevada. Hoy recibí el boletín informativo de la Asociación Caminando Juntos y me enteré de su enfermedad. Rezo para que se cuide bien y se mantenga saludable. Como dijo la Hna. Bernardita: "Estoy tan sana gracias a tanta gente. Estoy agradecida por haber estado viva hasta ahora y por estar viva ahora". Por favor, cuídese. Y.N., Toyama

 

Gracias por su boletín informativo, como siempre. Siempre me animan las brillantes sonrisas de los niños de Sierra Leona. Me fascinó leer los recuerdos de la Hna. Bernardita sobre su juventud y cómo era Sierra Leona en el pasado. K.T., Kanagawa

 

La Hna. Bernardita dijo que piensa en cómo ha intentado ser ella misma dentro de las circunstancias que le han tocado, y trataré de reflexionar un poco sobre eso. ¡Cuídese! Feliz Navidad. T.O, Tokio

 

En su entrevista con la Hna. Bernardita, mencionó que su primer encuentro con ella le atrajo hacia la pobreza de Sierra Leona y que, desde entonces, ha seguido ayudando a la gente. Espero seguir donando a los niños necesitados. K.K., Hokkaido

 

Gracias por enviarme el número 50 de nuestro boletín. Fue un artículo maravilloso, que incluía una entrevista con la Hna. Bernardita y la historia de Sierra Leona. Realmente me hizo comprender lo importante que es para mí seguir brindando mi humilde apoyo. M.S., Tokio

 

Cada vez que recibo nuestro boletín, me hace pensar en la "verdadera riqueza". Espero que las "sonrisas brillantes" de los niños de Sierra Leona sigan brillando en el nuevo año. N.M., Tokio

 

Al leer la entrevista con la Hna. Bernardita, conocí sus antecedentes y la imagen de su juventud, cuando seguía atesorando su fe y devoción por la empobrecida Sierra Leona. Esa pasión, junto con su profundo amor, continúa hasta el día de hoy sin cambios, y me conmovió profundamente su fe inquebrantable y la guía de Dios. S.S., Nagasaki

 

Página 7

 

Anuncio de la Sede♪

Segunda Remesa del Año

El 19 de enero, remitimos 3,8 millones de yenes como nuestra segunda donación del año. Esto incluye 1,8 millones de yenes para tres meses de apoyo a la alimentación escolar, 1,2 millones de yenes para apoyo educativo (becas) y 800.000 yenes para apoyo a la guardería (subsidios salariales para docentes). Agradecemos poder remitir estos fondos, que constituyen un pilar importante de nuestro presupuesto anual de donaciones, en este momento.

 

Transporte de Suministros de Auxilio

Como se anunció en el Boletín No. 50, el 23 de noviembre, invitamos al Sr. y la Sra. Goodrich a conversar sobre la reanudación de los envíos de contenedores. Habíamos suspendido estos servicios durante varios años debido a la pandemia de COVID-19 y a los problemas de salud del Sr. Goodrich. Sin embargo, debido al aumento de los costos de envío y de los impuestos en los puertos locales, se ha vuelto difícil depender únicamente de la generosidad de Goodrich como antes. Tras escuchar la opinión de la directora del distrito local, Josephine, hemos decidido evitar recortar los fondos actuales de apoyo para el almuerzo escolar y utilizarlos para cubrir gastos de transporte. Por lo tanto, hemos decidido abandonar el plan de recolectar donaciones de donantes y transportar suministros de auxilio.

Pedimos nuestras más sinceras disculpas a quienes han estado almacenando suministros en sus hogares pensando en "para Sierra Leona". Creemos que hay personas en centros de acogida que necesitan estos suministros, por lo que les pedimos que los utilicen eficazmente.

El Sr. Goodrich continuará con su negocio de comercio de contenedores, lo que le permitirá transportar los suministros preparados para el regreso de la Hna. Bernardita a Sierra Leona, así como los libros en inglés donados por la Academia Internacional del Calvario que han estado almacenados en la sede durante varios años. Quisiéramos expresar nuestra sincera gratitud al Sr. Goodrich por sus muchos años de servicio.

 

Noticias de la Hermana Shirahata y la Hermana Yoshida

La Hna. Shirahata regresó temporalmente a Japón el 2 de diciembre y actualmente se encuentra bien en su convento de Tokio. Planeamos invitarla a la sede a finales de febrero para una conversación con los miembros del comité de la sede. La Hna. Yoshida viajará a Sierra Leona y Nigeria desde mediados de febrero hasta abril para supervisar las renovaciones del edificio. Oramos por su seguridad durante su viaje a África, cinco años después de una cirugía de colon.

 

Noticia Personal del Representante Kanno

Comencé a sentir dolor en la pierna izquierda en Nochevieja. Acudí a urgencias el 3 de enero y me diagnosticaron una "embolia pulmonar por trombosis venosa profunda". Me hospitalizaron de inmediato y continué recibiendo suero intravenoso para diluir la sangre. Estuvo hospitalizado aproximadamente tres semanas, pero los coágulos de sangre que se habían extendido a mis pulmones han desaparecido, ya no necesita inhalación de oxígeno y me dieron de alta mucho antes de lo previsto inicialmente. Muchas personas, entre ellas la Hna. Bernardita y la superiora del distrito local, la Hna. Josephine, oraron por mí. También agradezco al personal por gestionar sin problemas las funciones de la sede, incluyendo el tedioso proceso de remesas internacionales. Continuaré con mi rehabilitación para prevenir una recurrencia y me esforzaré por mejorar mi estilo de vida. Gracias por su continuo apoyo.

 

<PD> El 2 de febrero, 10 días después de recibir el alta hospitalaria, me hice una revisión. Los análisis de sangre no mostraron anomalías y me dijeron que me estoy recuperando sin problemas. ¡Gracias!

 

<Nota del editor> Como me dijeron que estaría hospitalizado de dos a tres meses, pensé que sería imposible editar el número 51 del boletín, así que les pedí ayuda al Sr. y la Sra. Maruyama, miembros del personal de la sede. El Sr. Maruyama editó este boletín con la ayuda de traductores y otras personas. Tras recibir el alta hospitalaria, solo participé en los últimos retoques. Tras una hospitalización inesperada, rezo profundamente por la salud de nuestros simpatizantes mayores y de quienes aún luchan contra la enfermedad. Por favor, cuídense mucho. (Katsujiro Kanno)

 

De la Superintendente del Distrito, Josephine

La mayoría de las personas que lucen los hermosos vestidos iguales en la foto de arriba son graduadas de esta escuela. Algunas son alumnas actuales, sus hijos y nietos. Esta es una forma de conmemorar y glorificar a Dios a las generaciones de niñas y jóvenes que las Hermanas han nutrido a lo largo de sus 65 años de labor educativa en Sierra Leona.

 

Fotos

Página 1: La Madre General Marta visitó Lunsar (febrero de 2024)

Página 2: Los niños que esperan el regreso de la Hna. Bernardita

Página 3: Favor Josephine Jabbah

Página 5: Una iglesia construida en la época colonial

Página 8: Misa del 65.º Aniversario de la Escuela Primaria OLG, Foto de la clase después de la Misa del 65.º Aniversario, Misa del 60.º Aniversario de la Escuela Secundaria OLG

 

Traducción por Marta Tanaka

2026年3月2日月曜日

3月を迎えて

  前回のブログで私の病気入院の事実をお知らせしましたので、多くの皆様にご心配をおかけしましたが、お陰様で順調に快復し、元気に過ごしております。

 2月21・22の両日、東京町田市の玉川学園で開催された「学園展」の会場で、今年も“ともに歩む会”展示のスペースを提供いただきました。ここでの主な活動として、昨年8月に急逝された佐藤邦昭さんが、入院される前日まで毎日1本精魂込めて作り上げてくださった「籠の風車」の遺作をご遺族から提供していただいての「風車献金」を今年も募りました。

「風車は去年いただいたのがありますから・・・」と言って、そっと献金を入れてくださる方々もおられ、また、父母会長の娘さんが「風車をもらえなかった人のために・・・」と折り紙で作った栞や風船などを届けて下さいましたので、去年同様の沢山の献金をいただきました。

 また、ぽるぼろんの会の皆様のご協力による「シスター白幡刺繍支援作品」の頒布も行いました。今年は、シスター白幡の刺繍作品に加えて、シスターの双子の姉妹・静子さんがシスターの働きのためにと遺してくださった刺繍作品も頒布され、約50個の作品がほぼ完売となりました。(そのため、このブログ上での作品紹介と頒布は行いません。楽しみにしておられた方、ご了承ください。)

           玉川学園展でのシエラレオネコーナー

 228日(土)、本部にシスター白幡をお招きして、懇談の時を持ちました。昨年122日に一時帰国されてから、代表の思わぬ入院などのために大分時間が経ってしまいましたが、待ちに待ってお迎えしたシスター白幡が予想以上にお元気で、張り切っておられる様子に驚きました。

 ご自分でも体重が5kgも増えたとおっしゃられましたが、12月2日に成田でお会いした時に比べて、お顔もふっくらとされ、皆さんが持ち寄ってくださった茶菓も美味しそうに召し上がっておられました。今回、初めてシスターとお会いした委員の吉原さんが、当日、次のようなメールをくださいました。

“(前略)シスターのお元気なご様子に本当に安堵しましたし、お人柄もとても情熱的でお若い方だと思いました。御姿はとても小柄な華奢な方だとお見受けしますが、魂は私なんか比べ物にもならないほど躍動して熱い志に溢れておられると思いました。シスター吉田にしてもシスター白幡にしてもシスター方は主に任命されたスーパーレディーたちかもしれませんね。(後略)”

 会では、最初に代表がこの日のために仕上げを急いでもらった会報51号を配布し、その内容や制作のお働きに感謝しました。(会報は328日発行・発送の予定の物ですが、3月14日に前倒しして発送することにいたしました。このホームページにも英訳・スペイン語訳を添えて、14日にアップいたします。)

 引き続き参加者一人ひとりが自己紹介を兼ねて、シスター白幡との出会いやシエラレオネへの思いを語り、シスターは終始嬉しそうに聞いておられました。         

シスターからは、ローマの総長に「シエラレオネに帰りたいとお手紙を出し、今、その返事を待っている。祈って欲しい」とのお話がありました。そして、記念写真を撮り、シスターにお祈りをしていただいて閉会しました。

この日の様子をルンサのジョセフィン地区長に報告すると、次のような返信を下さいました。

“主イエス・キリストの御名を賛美いたします。本日、シスター白幡がグループの皆様とお会いになったというニュースをお知らせいただき、誠にありがとうございます。すべてにおいて神に感謝します。シスター白幡が早くこちらに戻って来られることを心待ちにしています。

 シスター吉田は私たちと一緒に楽しい滞在をされ、今はナイジェリアにいらっしゃいます。彼女もナイジェリアで同じように楽しく幸せな滞在を送れるよう、心からお祈り申し上げております。 本当にありがとうございました。” 

 今回の「シスター白幡を囲む会」は本部委員を対象にしたもので、支援者の皆様には呼びかけられませんでしたことをお詫びいたします。                                              (菅野勝治郎)

            シスター白幡を囲んで

2026年2月1日日曜日

2月を迎えて

 新年のご挨拶を失礼している間に2月をむかえてしまいました。本年もどうぞよろしくお願いいたします。1月中の出来事からいくつかご報告いたします。

 

                     OLG 中学高校創立60周年記念ミサを終えて


114 日に、本年度2回目の支援金として、380万円を送金しました。3カ月分の給食支援費180万円と、教育支援費(奨学金)120万円、幼稚園支援費(教員給与補助)80万円です。年間支援金予算の大きな柱になる支援金をこの時期に送金ができて感謝です。

 会報50号でお知らせした通り、1123日に、グッドリチさん夫妻を招いて、コンテナ輸送の再開について話し合いました。コロナ禍やグッドリチさんの健康上の理由などで、数年間お休みしていましたが、その間の船の輸送費の高騰、また、現地港での税金の高騰のなどのために、以前のようにすべてグッドリチさんのご厚意に甘えることは難しい状況になりました。現地のジョセフィン地区長のご意見も聞きましたが、現在の給食支援費等を削って輸送費用に当てることは避けて欲しいとのことで、支援者の皆様に支援物資を募っての支援物資輸送は断念することにいたしました。

「シエラレオネのために・・・」との思いで、各ご家庭で物

資を保管してくださっておられた方々には心からお詫びいた

します。 国内の施設等でもそれを必要とされる方がおられ

ると思いますので、有効に生かしてくださいますようにお願

いいたします。グッドリチさんは、今後もコンテナによる貿

易事業は継続されるそうですので、シスター白幡が現地に戻

られる際に用意された物資や、数年前から本部で預かってい

る、インターナショナルカルバリーアカデミーから譲り受け

た英語の図書は運んでいただけることになりました。グッド

リチさんの長年の沢山のご奉仕に、改めて心から感謝いたし

ます。

昨年12月2日に一時帰国されたシスター白幡は、東京の修道院にて元気に過ごしておられます。2月末には本部にお招きして、本部委員との懇談の時を持ちたいと計画しています。

私事ですが、代表の菅野は大晦日から左足に痛みを覚え、13日(土曜日)に救急外来で診察を受けたところ“深部静脈血栓症から肺血栓塞栓症を発症”との診断で即入院となり、血液をサラサラにするための治療を受け続けました。約3週間の入院でしたが、肺に飛んだ血栓は見られなくなったということで、無事退院できました。シスター白幡や現地のシスタージョセフィン地区長初め、多くの皆様にお祈り頂きました。                 また、上記の送金を初め、本部機能をスタッフの皆さんが滞りなく進めてくださって感謝でした。再発防止のためのリハビリを受けながら、生活改善を心がけて参ります。今後とも、どうぞよろしくお願いいたします。

大雪と寒さが続きます。皆さまのご健康が守られますようにお祈りいたします。(菅野勝治郎)